No exact translation found for تنظيم محظور

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تنظيم محظور

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il en va de même pour ce qui est de venir en aide aux organisations et aux rassemblements interdits.
    وكذلك الأمر فيما يتعلق بمساعدة التنظيمات والتجمعات المحظورة.
  • En Libye, toutes les organisations et tous les rassemblements sont interdits en dehors des conférences populaires de base, qui réunissent tous les Libyens.
    وفي ليبيا فإن كل التجمعات والتنظيمات محظورة متى كانت خارج المؤتمرات الشعبية الأساسية التي تضم كل المواطنين الليبيين.
  • Il serait membre du mouvement clandestin des Frères musulmans.
    ويذكر أنه عضو في تنظيم الإخوان المسلمين المحظور.
  • Trois Kazakhs (E. Taijanov, A. Toleoubaï et A. Joulbaev) ont été arrêtés pour avoir participé aux activités d'organisations paramilitaires illégales sur le territoire tchétchène.
    وبتهمة المشاركة في أنشطة تنظيمات مسلحة محظورة في أراضي الشيشان، تم اعتقال 3 من رعايا كازاخستان (إ. تايجانوف؛ أ. توليباي؛ أ. جولباييف).
  • En outre, cinq Russes cachés au Kazakhstan et membres de groupes tchétchènes illégaux ont été arrêtés puis extradés vers la Russie.
    كذلك، تم اعتقال 5 من رعايا الاتحاد الروسي، ممن هم أعضاء في تنظيمات شيشانية محظورة كانوا مختبئين في أراضي كازاخستان، حيث تم تسليمهم إلى روسيا.
  • Afin d'être plus productif, ce processus demandait que soient d'abord connus la structure organique des programmes interdits, leur affiliation, leur budget et leur situation financière.
    علما بأن هذه العمليات كانت تتطلب، حتى تكون ناجعة بقدر أكبر، معرفة أولية وفهما للهيكل التنظيمي للبرامج العراقية المحظورة، وتفرعاتها وميزانياتها وتمويلها.
  • Il a été expulsé par les autorités des États-Unis le 19 janvier 2005, en transitant par l'aéroport Schiphol d'Amsterdam, bien qu'il ait été autrefois membre du mouvement clandestin des Frères musulmans.
    ورحَّلته سلطات الولايات المتحدة في 19 كانون الثاني/يناير 2005 عن طريق مطار شيبهول في أمستردام رغم انتمائه سابقاً إلى تنظيم الإخوان المسلمين المحظور.
  • La Thaïlande a présenté au sujet du chlordécone une notification de mesure de réglementation finale applicable aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés, qui a été vérifiée comme satisfaisant aux critères de l'Annexe I de cette Convention.
    وقد قدمت تايلند إخطاراً بشأن الإجراء التنظيمي النهائي للمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة من أجل كلورديكون وقد تم التحقق من أنه يفي باشتراطات المرفق الأول لاتفاقية روتردام.
  • La Thaïlande a notifié, pour le chlordécone, une mesure de réglementation finale applicable aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés, qui a été vérifiée comme satisfaisant aux critères de l'annexe I de cette Convention.
    وقد قدمت تايلند إخطاراً بشأن الإجراء التنظيمي النهائي للمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة من أجل كلورديكون وقد تم التحقق من أنه يفي باشتراطات المرفق الأول لاتفاقية روتردام.
  • La mise en œuvre efficace des recommandations visant à répondre aux préoccupations d'ordre humanitaire que suscitent les MAMAP dépendrait dans une large mesure de la capacité qu'ont les États parties d'empêcher le trafic de MAMAP et de réglementer le transfert de MAMAP qui ne sont pas interdites par le droit international humanitaire.
    يعتمد التنفيذ الفعلي للتوصيات الهادفة إلى معالجة الشواغل الإنسانية الناجمة عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، اعتماداً كبيراً على قدرة الدول الأطراف على منع الاتجار غير المشروع بتلك الألغام وتنظيم نقل غير المحظور منها بموجب القانون الإنساني الدولي.